这款翻译APP让外国游客去日本不用愁
2019/02/14
面向2020年的东京奥运会,开发翻译软件的冲绳IT初创企业Payke正致力于强化服务。该公司的翻译软件只需读取商品的条形码,即可以多种语言显示商品信息和点评信息。除了已经开展的购物支援服务外,还将进一步扩大Payke的用途,例如发布灾害信息、翻译设施介绍、支援操作机器等。
用该公司的智能手机APP“Payke”读取条形码或二维码,即可以英语、中文、韩语等最多7国语言显示商品信息和点评信息。Payke公司已经和1200多家厂商合作,录入了30万种商品信息。
使用翻译软件“Payke”读取商品条形码,即可用母语获知商品信息及点评信息 |
该翻译软件在142个国家的下载量达360万次,将获取访日外国游客的需求,使游客能够轻松购物和观光。
以北海道地区为中心的札幌药妆店向日本全国约40家店引入Payke。在访日游客经常购买的商品货架上设置专用平板终端,促进了销售扩大。
札幌药妆店上野御徒町店(位于东京台东区)面向访日游客的销售额占总体的7~8成,虽然安排了会说中文的工作人员,但是从傍晚到晚上中国游客大量涌入,工作人员应接不暇,在1年前引入了Payke。店长小岛祐司表示,“活用机器接待顾客,避免无法照顾所有顾客”。最近,泰国和越南等东南亚的顾客也出现增多。小岛进一步表示,“过去只能通过简单的英语进行应对,使用终端后,能够更好地应对”。
Payke公司的首席执行官(CEO)古田奎辅表示,“(引入Payke)还能削减会说外语员工的人工费”。此外,“Payke还能用于购物支援以外的用途。例如还能够翻译设施介绍、餐饮店的菜单、交通机构的利用方法等”。该公司力争活用扫描条形码的简单机制,扩大服务用途。
在2018年9月发生的北海道胆振东部地震中,Payke也发挥了作用。由于APP的用户多为访日外国游客,Payke向用户推送了灾害信息,用外语介绍能够充电的区域及赈灾物品发放处。由于能够实时收集用户的位置信息,该软件可以根据用户所在地区发布信息。
海外希望利用该服务的声音也出现增加,Payke公司将进军海外并增加支持的语言。目前日本产品的翻译需要较大,不过将来可能作为“把英语翻译为中文”等翻译工具在海外被广泛活用。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。
报道评论