教AI学习的“老师”越来越吃香
2020/07/03
只要准备适合学习的数据并指定方向,即可在短时间内开发出特定用途的AI。因此,各IT企业正在通过Defined Crowd等,增加教师人才的招聘。
向AI展示人类的工作
此外,作为工作承接者的企业也在增加。以日本保圣那集团旗下的保圣那JOBHUB为例,4月注释业务的营业收入增至上年同月的4.3倍。在面向零售店和餐饮的人才派遣锐减的情况下,图像识别工作等的委托正在成为新的盈利来源。
最近正在增加的是识别位于线路架线和道路上的物体的工作。保圣那拥有的工作人员操作云平台上的工具,通过拍摄的影像,以红框圈出电线杆和障碍物等。比起一开始就完全交给AI,向AI展示人类的操作、使之学会判断标准更有效率。报酬因图像种类不同而存在差异,一般每处理1张图像可获得5~11日元(约合人民币0.33~0.73元)。
从事IT服务的日本Light Cafe瞄准的是“老奶奶”。3月开始利用青森县八户市的基地,委托当地60~70多岁的男女从事注释工作。要开发校对日语的AI,需要确保native speaker(母语者)。
Light Cafe携手越南的企业,委托当地的员工进行注释。不过,该公司认为日语由日本国内来完成更有效率。在日本接受过学校教育的人更能准确理解汉字与假名混杂的句子和短语等。
注释在日本日趋受到关注,但海外更加领先。在印度,以低价格提供英语注释服务的企业正在崛起,推动着快速的AI开发。在使用者较多的英语圈和中文圈,则具备采取人海战术的优势。
美国调查公司Grand View Research的统计显示,注释的世界市场规模2027年将达到26亿美元,增至2019年的近7倍。北美占世界市场的4成,英语圈的领先显而易见。要积极培育日语相关的AI,需要有充分运用家庭主妇和老年人等被忽视的人才的机制。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。
报道评论