人物(六)
文晔星(声优兼演员)
今年四月起,在深夜动漫时段《NoitaminA》(富士电视台)播放的动画《乒乓 The Animation》在开播之前就已经受到了日本国内外的矚目。其原作是由漫画大师松本大洋在1990年代末发表的漫画《乒乓》,讲述的是日本和中国乒乓球手的青春故事。在松本大洋独特的画笔之下,作品不仅描绘出震撼人心的比赛情节,还细致地描写出球员们的喜怒哀乐,令读者回味无穷。该作品也曾在2002年改编成真人版电影,由日本演员窪塚洋介、井浦新(ARATA)及香港演员李璨琛演出,当时大受欢迎。时隔十二年的今天,《乒乓》又改编成动画,并由有动画奇才之称的汤浅政明来担任导演。此举令到不少动漫迷万分期待。
开播后,作品果然没有令观众失望,甚至还带来了出乎意料的惊喜。主要角色里的中国球手孔文革特别有风格。过去在日本动画作品中也有过不少外国人的角色,但从来没有出现过这么地道的配音。中文台词和日语字幕的搭配近乎完美,连听不懂中文的日本观众都哇了一声,被这个角色吸引住了。大家都想,饰演孔文革的到底是谁呢?他,就是来自广州的文晔星。
十年前,文晔星为了成为「声优(配音员)」来到了日本。他先在日语学校学习日语,然后就读了东京外国语大学日语系。期间也曾上过夜间声优学校学习,也为中文教材等配过音,做过临时演员。他就这样一点一滴地累积了经验。文晔星讲得一口流利的日语。不过他说:“既然要在日本做声优,那日语就要比日本人讲得流利。所以我必须不断地努力学习日语。”
日本人想做声优的也非常多,要在一部动画中取得一个角色是一件非常困难的事。就比如说,仅仅是选一个只喊一声的角色,都会有几百人来试戏。文晔星就曾经历过这种有几百个对手的小角色争夺战,但很可惜当时没能赢得角色。可是,他过去所付出的努力没有白费,幸运女神终于向他微笑了。他得到大学师姐的介绍,认识到了《乒乓》的制作小组人员,更进而被选为孔文革的声优。虽然这不是讲个日语的角色,可是他的角色比配音还要重要。
笔者首次看该动画的时候,非常惊讶地听到了地道的中文。后来得知原来是这些台词都是由文晔星自己写的。他告诉了笔者自己是如何参与制作工作的。首先,他跟制作组开会研讨角色,然后按照分镜剧本写中文台词。他将原作漫画看了很多遍,在自己心里塑造出一个在中国被一流球队赶出来而流落到日本的孤独球员孔文革的形象。从孔的声音、腔调、到说话内容,都是由文晔星一手打造出来的。“怪不得演得那么生动。”笔者想,在日本动画界里没有人试过这样的合作方式。动画《乒乓》一个有趣地方就在于这种国际协作的尝试上。正是因为有了精通双语的文晔星,才使得作品比预期更加精彩。
文晔星说:“十年前,广州的家人和朋友都说我不可能在日本当上声优。当时我就下定决心,既然大家都说没有人能成功,那我就来当第一个成功的人。”
作为会讲日语、粤语、普通话及英语的声优,文晔星正在开拓声优界的新领域。与此同时,他也不断地训练自己。比如说开发喉咙肌肉,研究不同的音色。目前他已开发出几十种音色的发声及持续控制方法,其中能够自在发出的声音就有十三种。他说:“要成功就一定要有鹤立鸡群的魄力。”
文晔星的下一个目标是取得一个讲日语的角色。“如果能够在《机动战士高达(敢达)》系列里演主角,那就太好了。”他说,他从小就爱看香港电视台所播放的日本动画。每当他失落的时候,动漫都会鼓励着他往前走。虽然今后他还要在竞争激烈的日本声优界奋斗下去,但他觉得,这是很值得一试的。
佐保畅子 简历
东京人。绰号为“沙河粉”。曾在北京、香港生活过。十多年在日港媒体界飘泊,现为负责编制电视节目及杂志的“自由媒体人”。
本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。