旅人的形状(118)【东京】谷根千再发现:漫游夜店通(1)
2017/10/18
一看到“夜店通”三个字,想必会望文生义,以为是一条开满酒吧的地方?答案是:一半对,一半错。事实上“夜店通”的日文原名,没有使用汉字,而是以日文“よみせ通り”(YOMISE DORI)作为表记,但“よみせ”写成汉字确实就是“夜店”。只不过这里所谓的夜店,跟我们现在所认为的PUB酒吧有点差距,而是指从前从傍晚以后开始营业的餐厅,以及入夜后的路上饮食摊贩。
夜店通(よみせ通り=YOMISE DORI)的咖啡馆 |
这条路地面下藏着一条小河川,名为蓝染川。从驹込染井,一直留到上野的不忍池。大正九年(1920年)进行填地工程,蓝染川遂成暗渠,此后路面上开了愈来愈多的店家,从早晨的市场、蔬果精肉店到一般饮食店,人潮络绎不绝。尤其是到了傍晚五点以后,两侧约五百公尺左右的小路上,聚集起很多户外摊贩,一时之间成为当时下町中喧嚣的夜市风情。战争以后,繁华锐减,不过更大的问题则是多了车辆,狭路中的摊贩因此造成了交通不便,最后只好禁止出店。自此,户外的夜店(夜市)不复存在,仅在当地人心中留下此一路名。
如今,这条“夜店通”虽然已没有当年的夜市风貌了,但最近有不少致力于地域再生复兴的年轻人进驻此地,于是开始增加不少改建老屋而成的居酒屋、酒吧和咖啡馆。夜店通重新以一股新的魂灵复生,在老街中洋溢起潮流风情。
张维中 简历
台北人,现居东京。在台取得文学硕士后,08年来日。早稻田大学别科、东京设计专门学校毕业。现于东京任职传媒业。大学时以长篇小说踏入文坛。近作为小说《餐桌的脸》、散文《东京模样》与游记《东京,半日慢行》。
本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。
HotNews
・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。