日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 从外国人的角度看“日本人,这个地方真奇怪啊!”

演播室by明子(104)从外国人的角度看“日本人,这个地方真奇怪啊!”

2016/03/21

PRINT

       日经中文网特约撰稿人 青树明子:Why Japanese People!!!  这样大喊的是美国明星Jason David Danielson。其本职工作是IT企业的董事,在步入演艺圈4个月时,精神抖擞地出现在日本演艺界,随后迅速走红。Jason David Danielson的笑料是不断通过笑话突出外国人感觉到的日本的奇怪之处。关键台词是 Why Japanese People。

     首先从汉字说起。
      在纸板上写上“一、二、三”。
      “简单吧,没有什么变化。弄懂了规则!”
      或许这样就能学会“汉字”。
      “在让人这样想的时候,突然出现了这个!”
      在纸板上写上“四”。于是大叫。
      “Why Japanese People!汉字,真难学!”

      Next!
      “大。‘大’字加上一点,就是‘太’。个子高的人很胖,这能理解。但是,这是有魔法的点。只要换个地方,就变成‘犬’字!”
      再次大叫。
      “Why Japanese People!难道在日本看到的狗都不小!汉字,真难学!”

      Next!
      “‘铜’字带有‘金’字偏旁。金和同?Why Japanese People!铜可是与黄金不同啊!”
      大笑。

      顺便补充一下,Jason David Danielson当然通过了日语检定考试1级。令人吃惊的是,他甚至会写“憂鬱”(写法很难,写这个字令人忧郁)、“檸檬”(我不会写)和“躊躇”(从未写过)等即使日本人也只有通过个人电脑转换才能写出的汉字。

      即使是从作为外国人罕见了解日本和精通日语的Jason David Danielson来看,感觉难以理解的日本习惯仍有很多。

      例如在节分(立春的前一天)。在日本,人们会一边说着“鬼在外”,一边撒豆子,(称为撒豆驱邪)
      “想要把鬼吓跑,为何武器是豆子呢?Why Japanese People!”

      再比如“扫晴娘”。
      “日本具备通过气象卫星‘向日葵’进行观测的高水平的天气预报技术,为何还要在希望天气晴朗的时候向扫晴娘乞求?Why Japanese People!”

      谚语也是如此。
      “就算腐烂了那也是鲷鱼?按一般情况看,或将引起食物中毒吧?”
      “青蛙的儿子是青蛙?青蛙的孩子是蝌蚪吧?”

      外国人充满疑问的单词有哪些呢?
      “‘着服(意为私吞、贪污)’?为什么穿衣服不好?不穿衣服就是犯罪了吧?”
      “‘必死(意为竭尽全力)’?如果肯定死掉,就没有努力的意义了吧?”
      我想起中文中有“该死”这个说法,感到很有趣。

      当然,每个说法都具有文化背景,但从外国人、尤其是非汉字圈的人来看,很多说法都令人充满疑问。如果了解外国人感到不可思议的地方,就能再次清楚了解自己的国家。

      在很多年前,在一档获得很高收视率的电视节目,叫做“这个地方奇怪,日本人”。其内容是,让长期在日本生活的外国人指出难以理解的日本的习惯。外国人指出日本的奇怪之处,对此一边与自己的祖国进行比较,一边进行讨论。

      随着节目的热播,在日本人之间,有一种观点不断普及,那就是外国人看到的日本是什么样?有哪些事物对我们来说“极为司空见惯”,但从外国人角度来看,却是“非常令人吃惊!”呢?下面听听他们的声音。

      这个地方奇怪,日本人!
      诶,是哪里?
      是这里,

      “与向iPhone问路相比,日本人会准确说明怎么走”
      (在被问路时,如果回答“不知道”,会令人吧不甘心。如果自己不知道,不惜询问别人之后再告诉问路者)

      “洗手间摆着智能马桶盖(Washlet之类的),意外地令人心情舒畅”
      (很多日本人去外国时,首先感到不习惯的就是没有智能马桶盖)

      “在打电话时鞠躬行礼”
      (在说“对不起”、“谢谢”等之际,即使是在打电话,也会情不自禁地鞠躬。已经成为习惯)

      “在加油站不用下车,一起涌上来的店员擦拭前窗玻璃”
      (加油站的服务真厉害)

      “可以将脑袋伸进别人家的大门,看看是否有人在家”
      (在我小时候,从未接受“锁上大门”的教导)

      “不管是多么微小的行为,都会说‘加油’之类的话”
      (这么说来,日本人还经常说,“能赶上公交车?”“嗯,我要加油”等等)

      “给单词划下划线时,却要拿出直尺”
      (如果线条划得不美观,将提不起学习的心情)

      “无关紧要的商品却理所当然地包4层包装纸”
      (的确如此。就算是只有500日元(大约25RMB)的商品,商家也会给顾客包得非常美观)

      “夏天开始穿短袖衣服的日子固定下来”
      (是的,日本存在“换季”的说法,自6月1日开始穿夏装,10月1日起穿冬装。这一点的确奇怪)

      “存在同时握手和鞠躬的艺术”
      (如果仅仅相互握手,总觉得令人不愉快。于是同时鞠躬行礼)

      “在拍摄照片的时候,摆出V字型手势”
      (如今以中国人为代表,美国人也开始这样做)

      “地铁很安全,运行准时”
      (听说在有些国家,1小时只有1趟的电车还会满不在乎地迟到。而在日本,只要迟到1分钟,车内广播就会说,“将晚点约1分钟到达。在您百忙之中给您添麻烦了,对此深表歉意”。1分钟后下趟电车就会到来)

      不一而足。

      上述都是外国人看来日本难以理解的地方。今天(故意)仅仅列举了积极的一面,当然,不好的地方也有很多。客观看待自己祖国的长处和短处,是非常重要的。在这个时候,了解外国人的看法很有意义。

      那么,中国各位读者是否也应该从“这个地方奇怪,中国人”这个角度,思考一下长处和短处呢?

青树明子 简历
毕业于日本早稻田大学第一文学部。亚太研究科硕士。1998年至2001年,担任中国国际广播电台日语节目主持人。2005年至2013年,先后担任广东电台《东京流行音乐》、北京人民广播电台《东京音乐广场》《日语加油站》节目制作人、负责人及主持人。出版著作《小皇帝时代的中国》、《在北京开启新一轮的学生生活》、《请帮我起个日本名字》、《日中商务贸易摩擦》等。译著《蜗居》等。

本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
57
具有一般参考性
 
2
不具有参考价值
 
1
投票总数: 60

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。