日经中文网特约撰稿人 青树明子:“一生的失策”——到目前为止,我竟然多次遇到这种经历,但那次我的确深感遗憾。
在多年之前,我参加了招待李香兰、也就是山口淑子的宴会。事情就发生在那个时候。
我像往常一样,趁着兴头说,
“非常喜欢听老师的《夜来香》!去唱卡拉OK时经常唱!”
听到这里,山口老师以银铃般的优美声音对我说,“哎呀,真的啊?我真想听听。请你演唱一下吧。”
诶?在李香兰的面前唱《夜来香》这首歌?
面对这种光荣而又让人恐怖的现实,我大脑一片空白,中文歌词瞬时间就在大脑中不见了踪影。居然不会唱了。
“老师,我忘记中文歌词了……”
这不是“一生的失策”还能是什么呢?
在那之后,为了避免再次发生这样的事情,我把《夜来香》的歌词牢牢记在了大脑里。由于学习带来了成果,现在不论何时,在什么地方,不管是唱卡拉OK还是钢琴伴奏,即使清唱都不在话下。一进入浴池,大脑就会条件反射般地浮现出“那南风吹来清凉 那夜莺嘀声凄怆~”的歌词。
|
李香兰(图/Kyodo) |
李香兰即山口淑子于9月7日去世。一想到再也没机会在李香兰面向演唱《夜来香》,我就不禁悲从中来。
我以前曾和山口老师在某月刊杂志进行过三人对面交谈。成员包括山口老师、前驻华大使谷野作太郎,而另一个人就是我。主题是日中文化交流,关于《夜来香》,也畅谈了很多逸闻趣事。
山口老师说,“李香兰是过去的人”,但“《夜来香》现在仍然活着”,同时对此似乎深有感触。
“在平时的生活中,不会意识到自己过去曾经是李香兰。但是,有时会突然不由得想起来。
例如,素不相识的人用中文打来国际电话,说‘现在正在举行聚会’。还会告诉我‘能听见吗?现在大家在一起唱《夜来香》。如果有可能,真想马上去拜访您’等等。”
《夜来香》的确仍然活着。不但曾被邓丽君等新一代歌手翻唱,在21世纪的今天,也得到广泛传唱。
以我个人的看法,在日本和中国的文化交流史上,有二场演唱会或许将被历史记住。
其中之一是日中战争(即中国抗日战争)全面爆发的1941年、在旧日本剧场(一般称日剧)举行的名为“歌唱李香兰”的演唱会。当时,想要买票的人在日剧周围排起七圈半的长龙,这件趣事曾被报纸报道过。
在战争日趋激烈的那个黑暗时代,这难道不是暂时给日本年轻人以梦想的演唱会吗?当时参加排队的日本人表示,“无论如何都想去”、“希望看一眼备受好评的中国明星”。
另外一场演唱会或许是,2002年作为日中邦交正常化30周年纪念活动的Glay北京演唱会。在中国反日情绪日趋高涨的背景下,Glay的表演和他们传递的信号打动了中国年轻人的内心。
在演唱会过去十多年的如今,仍有很多人表示,“希望再次见到他们”、“只要看到演唱会的照片,就能泪流满面”。
在Glay的演唱会上,乐队成员用中文朗读了下面的寄语。
“相信音乐将跨越语言的障碍,音乐将创造奇迹”
于是,3万5千名观众发出了雷鸣般的呐喊声。
说起来,《夜来香》历经70多年的时间,至今仍然在中国和日本得到传唱,这简直称得上奇迹。
山口淑子老师曾经说,“日本是我的祖国,中国是我的母国”。虽然在祖国日本生活,但母国中国从未离开她的内心。
“晚上,在街头散步时,假如看到中华料理店,就会不知不觉走过去。一般餐馆门前会有菜单。我会想看看菜单上都有什么菜。”
那个时候,我并未产生特别的感觉,但犹如在漠然地看着未来的自己。而在今天,我也做着相同的事情。只要在街头看到中华料理店,我就会无意识地想看看有什么熟悉的菜。
山口淑子曾说“在少女时代尝过的味道令人怀念”,我时常给她寄去“中国的味道”。老师“回味无穷的味道”是蜜枣。今后,每当在中国的街头看到蜜枣,或许都会想起李香兰和《夜来香》。
青树明子 简历
毕业于日本早稻田大学第一文学部。亚太研究科硕士。1998年至2001年,担任中国国际广播电台日语节目主持人。2005年至2013年,先后担任广东电台《东京流行音乐》、北京人民广播电台《东京音乐广场》《日语加油站》节目制作人、负责人及主持人。出版著作《小皇帝时代的中国》、《在北京开启新一轮的学生生活》、《请帮我起个日本名字》、《日中商务贸易摩擦》等。译著《蜗居》等。
本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。