日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 防止“新冠离婚”的新服务来了

演播室by明子(303)防止“新冠离婚”的新服务来了

2020/05/04

PRINT

      日经中文网特约撰稿人 青树明子:日本最近出现了一个新名词,叫做“新冠离婚”。

 

      而“防新冠离婚窗口”,则是我第一次听说的一种服务形式。我查了一下这种服务,大致内容如下。

 

      服务简介:面向新冠病毒疫情期间自行避免外出的家庭,开设服务窗口,防止出现新冠离婚。

 

      服务对象:

      · 因丈夫居家办公、长时间与之共处而产生精神压力的妻子

丈夫在家里工作的家庭越来越多(图片与本文内容没有关系)

      · 因面对面相守而感到痛苦的夫妻

      · 夫妻二人在新冠防护措施方面的价值观不同,不愿意一起生活的情况

 

      这项服务的运营商是一家在日本国内和美国得克萨斯州经营酒店和民宿的公司。在提供新冠离婚咨询服务的同时,还面向想要短期离家的人,提供“临时避难所”。据该公司的官网介绍,这种临时住处具备远程办公环境,带家具家电和Wi-Fi。含水电暖气费的价格为每晚3千日元(约合人民币200元)到2万日元(约合人民币1320元),月租价为7万日元(约合人民币4620元)至65万日元(约合人民币42920元)。可以省去搬家等麻烦,拎包入住。

 

      据日本媒体报道,已经有很多日本人表示“想马上住进去,一直住到5月”。这项服务刚刚于日本发布紧急事态宣言的4月启动,但据悉已有很多人咨询,希望入住的主要是30~50岁的男女。(信息来源于4月14日的《朝日新闻》)

 

      仔细想来,在泡沫经济时代,日本男性中有很多工作狂(Workaholic),工作一天到晚都不在家。 “亭主元気で留守がよい――老公健康而又不呆在家里就好(只要老公能在外面好好挣钱,自己在家也很好)”成了当时的流行语。

 

      随着时代的变迁,这种情况已发生变化,但日本男人的大部分时间仍然是在公司里度过的。因为突然转变成“居家办公”,丈夫不再出门上班,而是改为在家工作。孩子也停课了,一家人宅在家中狭小的空间里。

 

      如此一来,以前没有暴露出来的问题便浮出水面。我在社交网站上汇总了一下“新冠离婚”的相关内容,大致如下。

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
10
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
1
投票总数: 11

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。