日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 观点 > 日本新年号“考案者”谈“令和”如何来

日本新年号“考案者”谈“令和”如何来

2019/05/07

PRINT

  被视为日本新年号“令和”考案者的大阪女子大学名誉教授中西进日前接受了日本经济新闻(中文版:日经中文网)的采访,他把“令”读作“うるわしい(URUWASHII)”,同时表示“令和的意思是构筑美好和平”。虽然在采访中,中西教授并未承认“令和”方案由自己提出,不过其表示考案者与符合当今日本现状的词语出现相遇。他还强烈呼吁应继承没有战争的“平成”时代。

      

  “令和”蕴含的意义

 

  记者:新年号中蕴含着什么样的信息?

 

  中西进:年号虽有出处,但是我觉得出发点不是年号出自哪里,而是想让日本新时代成为一个什么样的时代。

 

接受采访的中西进(京都市)

  

  近代日本战争不断。1945年好不容易从战争中解放出来,维持了和平。天皇(4月30日退位的明仁天皇,现为上皇)曾表示,“平成时代是没有经历战争的30年”。使平成时代的和平更上一层楼不就是如今的使命吗?年号的“令”与“和”就是祈愿实现“令”的“和”。

   

  记者:“令”这个汉字真是富含深意啊。

   

  中西进:因为“令”是通常不会训读的汉字,很多人不熟悉,其具备“美好”之意。“令”字和“善”字一样,是表现美好的最高级的词语。“令”字与“和”字组合后,就变成了构筑美好和平的意思,而不是平淡无味的和平。

      

  (仅日本就有)310万人死于战争。这些人被杀害,不应该被遗忘。战争将个人完全抹去。正如“5万士兵”的说法,并不会加上“人”字。个人被杀害、被埋葬、被遗忘……。大家只能被动的接受。

   

  “ra行”读音(译者注:“令和”的日语读音为reiwa)的年号很少。“令和”的读音富有现代的酷炫感,同时也包含着文化层面的融合。

     

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
9
具有一般参考性
 
1
不具有参考价值
 
2
投票总数: 12

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。