日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 疫情下,日本歌舞伎与相扑这样求生存

演播室by明子(319)疫情下,日本歌舞伎与相扑这样求生存

2020/08/24

PRINT

      要说与歌舞伎并列的日本传统文化,那就是大相扑比赛了。

 

      大相扑比赛也受到了疫情的直接影响,3月的赛事没有安排观众入场,5月的赛事被取消,7月赛事又以2500人为上限安排了观众入场,现场观众只有平时的四分之一。

 

      大相扑比赛也和歌舞伎一样,因为观赛门槛降低,首次在现场观看的人们好评如潮。

 

      “升席”(可供4人席地而坐的方形区域,好像大相扑象征的位置)的票平时很难买到,平时供4个人坐的区域,现在只供一人使用,价格为8500日元到1万5千日元。平时4个人要花5万日元以上,现在的价格仅为原来的四分之一。坐在2楼普通座椅的观众都间隔3个座位就坐。

 

另外,入场时要测量体温,超过37.5度不允许入内。还必须佩戴口罩,对手消毒。相扑力士(选手)不与观众进行有接触的互动,不售卖含酒精的饮品。

 

我的一位朋友也说在不同寻常的7月赛事中首次观看了大相扑比赛。

 

他说,虽然没有加油声也没有喝倒彩的声音,只是静静地观看比赛,但可以很清楚的听到力士们互相碰撞的响声,从另一种意义上说,也很具有临场感。

 

“疫情之下都是些让人郁闷的事情,但这是唯一开心的事。平时不仅买不到票,而且不可能以这个价格观赛”,我的朋友这样说。

 

文化艺术和体育运动可以给人们带来希望。希望之火不能熄灭。

无论采取什么样的形式,都希望明年夏天的东京奥运会能够顺利举行。奥运会是治愈全世界人民心灵的最大一束希望之光。

 

青树明子 简历

 

      毕业于日本早稻田大学第一文学部。亚太研究科硕士。1998年至2001年,担任中国国际广播电台日语节目主持人。2005年至2013年,先后担任广东电台《东京流行音乐》,北京人民广播电台《东京音乐广场》,《日语加油站》节目制作人,负责人及主持人。现在担任日中友好会馆理事。出版著作《小皇帝时代的中国》,《在北京开启新一轮的学生生活》,《请帮我起个日本名字》,《日中商务贸易摩擦》,《中国人的头脑之中》,《中国人的钱包之内》等。译著《蜗居》等。

 

本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
12
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
1
投票总数: 13

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

HotNews

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。