演播室by明子(177)日本和中国拉面有这些不同之处
2017/09/18
日经中文特约撰稿人 青树明子:最近,在生活在日本的中国人以及与中国有关联的日本人之间,提到非常火爆的话题,就是在东京新开设的“马子禄 牛肉面”。
马子禄前吃货云集(东京神田神保町) |
在中国属于知名店铺,但在日本,知道兰州拉面这个品牌的人仍然很少。在这种情况下,却很受欢迎,甚至连日来排起长龙。当然,之
中怀念中国味道的中国人,但即便如此,仍然令日本爱吃拉面的人这么多感到吃惊。
日本爱吃拉面,在有关“日本人爱吃的料理”的各种调查中已经赫然出现。日本人爱吃的食物大体上是以下这些。(根据多个问卷调查
的结果)
第1位 “寿司”
第2位 “烤肉”
第3位 “拉面”
第4位 “天妇罗(日式油炸食品)”
第5位 “生鱼片”
而在针对外国人的问卷调查中,也出现了基本相同的结果。(根据多个问卷调查的结果)
第1位 “寿司”
第2位 “拉面”
第3位 “天妇罗”
第4位 “咖哩饭”
第5位 “涮涮锅”
日本人吃拉面的频度非常惊人。3人中就有1个人说,“每周吃一次以上拉面”(网络上的问卷调查),此外,很多人都有一个习惯,称为“以拉面结束”,即在喝酒之后最后吃拉面。
我也是如此,在没有食欲的日子,心想“如果是拉面,或许能吃下去”,于是不知不觉走进拉面店。
拉面已经成为日本的国民食物,但是,很多日本人仍认为,拉面原本是中国料理,至今仍认为中国的拉面是“正宗的味道”。
拉面的起源在中国,这一点毫无疑问。
在日本,1910年在东京浅草开设的名为“来来轩”的店铺,被认为是最早诞生拉面的店铺。这是面向日本人的第1家中餐馆,日本经营者从横滨唐人街招聘了12名中国厨师,结果大受欢迎。
主要菜单是当时被称为“南京面条”的食物,也就是拉面。南京当时是中国首都,在日本也很有名。随着“来来轩”的成功,在之后的日本,平民化的中餐馆不断开店。其中,拉面与饺子和烧卖一起,作为常规菜单不断普及。
拉面这一名称原本也和中国有关系。
对于拉面这个叫法的起源,似乎存在多个说法,一般来说,认为来自兰州拉面。“拉面”的读音是lamian,后来演变为拉面(La-men)。
另一个说法是,起源于开设于北海道札幌市的名为“竹屋”的小餐馆,我更喜欢这个说法。在厨房里工作的中国厨师做好菜肴之后,会大声喊“好了~”,这给竹屋的“老板娘”留下深刻印象。结果,面食料理加上“好了~”中的“了”,就变成la~面,结果变为拉面。
与中国的相关性很明显,总觉得令人高兴。
因此,对于日本人来说,拉面就是中国饮食,但之后很多日本人到中国旅行,开始遇到“正宗的拉面”。结果,得知日本的拉面和中国的拉面是完全不同的食物。
并非哪一种好或不好的问题。而是口味的问题。
我曾去过中国倍受欢迎的日式拉面店,感觉与日本的拉面完全不同,因此感到很失望。相反在中国人之中,也有人不喜欢日本拉面的浓郁味道,感觉难以下咽。
日本拉面和中国拉面,到底哪些地方不同呢?首先是味道的优先顺序有所不同。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。