日经中文网特约撰稿人 中岛惠:在日本的电视节目中,“一个劲儿夸日本”的内容正在增加,不知各位读者是否了解这种现象?
例如《令世界感到惊讶的日本!真了不起啊,视察团》(朝日电视台)、《世界的日本人妻子看到啦!》(TBS)、《给世界的挑战书,去吧,日本品牌》(朝日广播公司)、《世界之村大发现,这样的地方有日本人》(朝日广播公司)、《令人大吃一惊的日本逗留记》(东京电视台)、《cool japan发掘,很棒的日本》(NHK)等等,除这些之外还有很多。
这些节目很多都在晚上8点、9点等黄金时段面向家庭播出,虽然内容或多或少有点差别,但共同点都是“外国人高度评价日本”、“日本人介绍日本的卓越之处”。
而在傍晚5点至6点左右播出的面向家庭主妇的新闻节目中,作为专题之一,有一个在10分~20分钟里由驻日外国人称赞日本○○的节目。
这种节目从很久之前开始,就作为日本的“固定节目”存在,并不稀奇,但在晚上的黄金时段用1个小时或更长时间连续不断播出,同时内容如此相似的节目出现增加,则是最近2年左右的新现象。
我自作主张地将这些节目称为日本礼赞节目,一直对这种现象感到忧虑。
实际上,日本礼赞节目不仅是在电视上,在出版界也在兴起。
在出版界,在大约3年前就出现了这种现象,比电视界更早。假如列举称赞日本的书籍的书名,数量将多到不胜枚举,而如果列举其中销量多且大受欢迎的书籍,则有以下这些。
《前往美丽的国度》、《出人意料的日本》、《日本为何在世界上最受欢迎》、《只有日本不知道 被世界赞不绝口的日本人》、《日本为何深受亚洲各国喜爱》等等。
在日本,如果是经常去书店的人,肯定都看到过这些书名。其原因在于,因为非常畅销,大都摆到了书店的显眼位置。
而在电视界和出版界之外,这种现象的最大典型是,2013年9月在巴西举行的东京东京申奥大会演讲中、日本播音员提到的语言“招待(omotenashi)”。
虽然很难将“omotenashi”的含义100%原封不动翻译为中文,但基本含义是“给客人以真心实意的接待和服务”。大家或许都看到过一个场面——在日本的旅馆和餐馆里,员工热情周到地带着笑容接待顾客,而“omotenashi”在很大程度上具有这个含义。
但是,在申奥大会上所提到的“omotenashi”是作为日本卓越之处向世界宣传的东西,而这个说法在发表之后,在日本国内开始爆发式走红,甚至是小孩都能模仿那个播音员的说话口气。
像上面这样,最近1、2年,日本礼赞节目掀起了大热潮。
那么,日本人的日本礼赞热潮为什么会如此迅速地掀起呢?
日本人原本属于具有谦虚而谨慎的国民性的民族。即使有自信也会说“没有自信”,就算在某种程度上会说中国话,如果被什么人听到,也会表示“只会说一点点”。日本人都是腼腆的人,不擅长滔滔不绝地阐明自己的意见。
在约40年这一漫长时间里,日本的GDP在世界上都排在第2位,但没有日本人对此感到骄傲。
那么,日本人为什么最近开始变得自己称赞自己了呢?我认为其背景是,日本人丧失了自信,而且与中国和韩国存在政治层面的摩擦。我打算下篇说说这个问题。
中岛 惠简历
出生于日本山梨县。曾在北京大学和香港中文大学留学。先担任报社记者,1996年起成为自由记者。著作有《中国精英这样看待日本人》、《中国人的误解 日本人的误解》(均由日本经济新闻出版社出版)等。
本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。