日本自动翻译机托业能考800分?
2017/10/26
在年度访日外国游客超过2千万人的背景下,自动翻译英文、中文等的设备相继亮相。日本电气股份有限公司(NEC)发售小型翻译终端,富士通则开发了能够翻译电话对话的终端。随着人工智能(AI)的发展等,这些翻译设备的实力按托业考试(满分990分)评判能达到“800分的水平”。面向2020年的东京奥运会,自动翻译终端活跃的机会或将增加。
NEC将于2018年1月发售支持日英中韩4国语言的小型翻译终端。只需对着终端说话,就能翻译成文字和语音。在今年2月举行的“东京马拉松赛”上,警卫人员就试用了该设备。
NEC的翻译机比智能手机更加小巧,通过简单操作即可进行翻译 |
日本家电商场和百货店的访日外国游客不断增加,NEC设想将翻译终端用于此类店铺。价格为5万日元(约合人民币2915元),每月支付3000日元(约合人民币175元)即可使用。
富士通则开发了翻译电话对话的系统。该系统支持日语和英语,通过与固定电话相连的电脑屏幕显示译文。
富士通2018年度内将面向医院发售小型自动翻译终端。只需将名牌式终端戴在胸前就可以进行翻译,这样一来医生问诊时就可以与外国患者交流。该设备还支持医疗机构常用的语句,比如能在2秒内译出“头一跳一跳地疼”等内容。
该自动翻译系统会识别英语和韩语等外语的语音,将其装换为日语句子和语音。该系统利用云端的翻译引擎工作,但目前为止仅进行了试用。现在语音识别系统的精度得到提高,而且随着高速通信网的完善几乎不再有延时问题,能够像正常对话那样进行翻译。
富士通和NEC等使用的翻译引擎由日本总务省下属的信息通信研究机构(NICT)开发。NICT表示,由于从6月开始在翻译中引进人工智能等,该引擎“在日英翻译方面达到托业800分以上的水平”。
此外,松下2016年底发售的扩音器式翻译机“Megaphone Yaku”的订单正在扩大。目前已在东京成田机场和东京地铁投入使用。考虑到用于发生灾害等紧急情况时疏导旅客,该翻译机可将“电车晚点”等日语翻译成中英韩3国语言播报。
Megaphone Yaku的翻译作业不经由云端,而是基于产品内部的数据库进行。虽然能翻译的词汇有限,但能够通过扬声器准确传达安全警报等的外语。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。
报道评论
HotNews
・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。