日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 日语中的“konnichiwa”用于什么场合?

等身大的日本(281)日语中的“konnichiwa”用于什么场合?

2019/09/03

PRINT

      很多时候,正确做法是看着对方的眼睛并点头,什么都不说。在路上行走时、在公司走廊里和别的部门的熟人擦肩而过时,一般会沉默地点点头。除此之外,偶尔还会小声地说“doumo(どうも)”。

 

      “doumo”是一种方便的用语,在好的情况(非常感谢)和不好的情况(非常抱歉)等各种场合都可以用。“konnichiwa”具有正式感,不太好使用,但“doumo”能在更为广泛的范围使用。在前文的书中所提的1、2、3的情况下都可以说,但不能用于正式场合,因此在4的情况下无法使用。总而言之,大多数场合不说“konnichiwa”,说“doumo”或点头致意即可。

 

      除此以外,作为日式寒暄语经常使用的是“今天天气不错”和“今天有点冷”等与当天或当周天气相关的寒暄语。

 

      日本人会这样和公司的来客展开对话,在附近碰到熟人的妻子时也会这样打招呼。这不是真的想谈论天气,而只是一种寒暄,在对方这样说的时候,无需真的作出回答。感觉上有点类似于中文的“吃饭了吗?”

 

      对日本人来说,天气是生活上最重要的事项。尤其是近年来,台风、暴雨和酷暑等异常气象频发。从古至今,日本人都关注着天气而生活,故而天气成为一种固定的寒暄语。也正因此,日本的新闻节目中也会用很长时间详细播放天气预报。

 

      在日语学校里,学会“konnichiwa”是最基本的,但在实践中使用更多的却是“今天天气不错”。我想或许外国人先学会这个说法能更快地适应日本的生活。

 

中岛 惠简历

出生于日本山梨县。曾在北京大学和香港中文大学留学。先担任报社记者,1996年起成为自由记者。著作有《中国精英这样看待日本人》,《中国人的误解 日本人的误解》(均由日本经济新闻出版社出版), 《爆买之后他们将瞄准哪里?》,《中国精英向往日本》等。

 

本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
31
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
51
投票总数: 82

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

HotNews

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。