日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 专栏/观点 > 中日茶坊 > 确实搞笑!“18岁和81岁的区别”是什么

演播室by明子(208)确实搞笑!“18岁和81岁的区别”是什么

2018/05/14

PRINT

     由于对晚年的健康感到不安,日本正掀起空前的运动热潮。

      「スポーツジム 車で行って チャリをこぐ」

      ——(开车去健身房骑自行车)

      「減塩の メニュー頼んで 塩かける」

      ——(点了少盐的菜,然后撒上盐吃)

 

     在职场面对新员工而不知所措的中老年上司的身影跃然纸上。

      「遅れても はっきり寝坊と 言う新人」

      ——(即使迟到也毫不忌讳说‘睡懒觉了’的新人)

      「辞めますも SNSで 済ます部下」

      ——(辞职也靠SNS了事的部下)

 

     上司永远是令人难以接近的存在。

      「飲み会で 上司の隣 ゆずりあう」

      ——(喝酒聚会时,互相谦让的是上司的身边座)

      「断った 上司と酒場で 鉢合わせ」

      ——(与被我拒绝的上司在酒馆不幸撞见)

      「朝一で 嫌いな上司の 予定見る」

      ——(一大早,最先看的是讨厌的上司的预定)

 

     虽然说经济复苏,但迟迟无法惠及老百姓,这是日本的现实。

      「老後にと 米寿の父が 貯金する」

      ——(88岁的老父亲说要为了自己晚年存钱)

      「空き缶日 他の缶見て 格差知る」

      ——(扔空罐垃圾的日子,看到别人家空罐,方知差距所在)

     「玩具屋で 孫に隠れて 値札見る」

      ——(在玩具店瞒着孙辈偷偷看价签)

 

     无论如何,笑的力量都很巨大。

  

      对于每天的无聊,如果也能这样一笑而过,就会感觉不管发生什么事都能挺过去,这真的不可思议。

 

青树明子 简历

 

        毕业于日本早稻田大学第一文学部。亚太研究科硕士。1998年至2001年,担任中国国际广播电台日语节目主持人。2005年至2013年,先后担任广东电台《东京流行音乐》,北京人民广播电台《东京音乐广场》,《日语加油站》节目制作人,负责人及主持人。现在担任日中友好会馆理事。出版著作《小皇帝时代的中国》,《在北京开启新一轮的学生生活》,《请帮我起个日本名字》,《日中商务贸易摩擦》,《中国人的头脑之中》,《中国人的钱包之内》等。译著《蜗居》等。

 

本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
21
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
4
投票总数: 25

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。