日经中文网
NIKKEI——日本经济新闻中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 政经观察 > 政治/社会 > 资料:2005年的小泉谈话

资料:2005年的小泉谈话

2015/08/14

PRINT

2005年8月15日时任日本首相的小泉纯一郎发表了战后60周年的谈话,被称之为“小泉谈话”
         2005年8月15日时任日本首相的小泉纯一郎发表了战后60周年的谈话,被称之为“小泉谈话”。小泉谈话全文的中文翻译版和日语版如下:


中文版

小泉纯一郎 内阁总理大臣谈话
(2005年8月15日)

 
        在迎来战争结束60周年之际,我再次想到现在我们所享受的和平及繁荣是建立在许多人在那场战争中被迫遇难的基础上,再次决心,决不使我国再次走上战争的道路。

        在那场大战中,三百多万同胞为了祖国为了家人在战场捐躯、在战祸中遇难、或战后客死遥远的异国他乡。

        我国由于殖民统治和侵略给许多国家、特别是给亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦。我谦虚地对待这一历史事实,谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意。同时谨向在那场大战中遇难的所有国内外人士表示沉痛的哀悼。我们决心不淡忘这一悲惨的战争的教训,决不会再次使兵戎相见,为世界的和平与繁荣做出贡献。 

        战后,我国由于国民不断的努力和众多国家对我国的支援,从战争的废墟中恢复起来,接受了旧金山和约,迈出了重归国际社会的第一步。我国始终坚持对任何问题绝不会付诸武力而和平解决的立场。我国为世界的和平与繁荣,通过ODA(政府开发援助)及联合国维和行动等,在物力和人力两方面都做出了积极的贡献。

       我国战后的历史正是以实际行动体现对战争反省的60年。

        现在我国国内战后出生的一代已超过了总人口的70%。所有日本国民通过自己亲身体验和以和平为志向的教育,衷心希求国际和平。目前在世界各地,青年海外协力队等众多日本人为和平与人道支援而积极进行工作,他们受到当地人民的信赖和高度赞赏。另外,我国与亚洲各国之间在经济、文化等广泛领域的交流已经发展到了空前的程度。我认为,尤其是与一衣带水的中国、韩国等亚洲各国之间,我国有必要携起手来,共同维持这一地区的和平并谋求发展。我国正视过去,正确认识历史,愿意建立基于与亚洲各国之间相互理解和信赖关系的、面向未来的合作关系。

        当今的国际社会面临着发展中国家的经济建设、摆脱贫困、保护全球环境、防止大规模杀伤性武器的扩散及预防和消除恐怖主义活动等在过去想象不到的复杂而艰难的课题。为了对世界和平做出贡献,我国将坚持不战之承诺,根据作为经历原子弹轰炸的唯一国家的体验及战后60年的发展道路,作为国际社会负责任的一员,发挥积极的作用。

         在战后60周年-这值得纪念的年份,我再次表明,我国作为爱好和平的国家将与志同道合的各国一道,为实现整个人类的和平与繁荣竭尽全力。


 


日文版:

小泉純一郎  内閣総理大臣談話
平成十七年八月十五日

 私は、終戦六十年を迎えるに当たり、改めて今私たちが享受している平和と繁栄は、戦争によって心ならずも命を落とされた多くの方々の尊い犠牲の上にあることに思いを致し、二度と我が国が戦争への道を歩んではならないとの決意を新たにするものであります。

 先の大戦では、三百万余の同胞が、祖国を思い、家族を案じつつ戦場に散り、戦禍に倒れ、あるいは、戦後遠い異郷の地に亡くなられています。

 また、我が国は、かつて植民地支配と侵略によって、多くの国々、とりわけアジア諸国の人々に対して多大の損害と苦痛を与えました。こうした歴史の事実を謙虚に受け止め、改めて痛切な反省と心からのお詫びの気持ちを表明するとともに、先の大戦における内外のすべての犠牲者に謹んで哀悼の意を表します。悲惨な戦争の教訓を風化させず、二度と戦火を交えることなく世界の平和と繁栄に貢献していく決意です。

 戦後我が国は、国民の不断の努力と多くの国々の支援により廃墟から立ち上がり、サンフランシスコ平和条約を受け入れて国際社会への復帰の第一歩を踏み出しました。いかなる問題も武力によらず平和的に解決するとの立場を貫き、ODAや国連平和維持活動などを通じて世界の平和と繁栄のため物的・人的両面から積極的に貢献してまいりました。

 我が国の戦後の歴史は、まさに戦争への反省を行動で示した平和の六十年であります。

 我が国にあっては、戦後生まれの世代が人口の七割を超えています。日本国民はひとしく、自らの体験や平和を志向する教育を通じて、国際平和を心から希求しています。今世界各地で青年海外協力隊などの多くの日本人が平和と人道支援のために活躍し、現地の人々から信頼と高い評価を受けています。また、アジア諸国との間でもかつてないほど経済、文化等幅広い分野での交流が深まっています。とりわけ一衣帯水の間にある中国や韓国をはじめとするアジア諸国とは、ともに手を携えてこの地域の平和を維持し、発展を目指すことが必要だと考えます。過去を直視して、歴史を正しく認識し、アジア諸国との相互理解と信頼に基づいた未来志向の協力関係を構築していきたいと考えています。

 国際社会は今、途上国の開発や貧困の克服、地球環境の保全、大量破壊兵器不拡散、テロの防止・根絶などかつては想像もできなかったような複雑かつ困難な課題に直面しています。我が国は、世界平和に貢献するために、不戦の誓いを堅持し、唯一の被爆国としての体験や戦後六十年の歩みを踏まえ、国際社会の責任ある一員としての役割を積極的に果たしていく考えです。

 戦後六十年という節目のこの年に、平和を愛する我が国は、志を同じくするすべての国々とともに人類全体の平和と繁栄を実現するため全力を尽くすことを改めて表明いたします。

 

  (编者注:“小泉谈话”的中文版来自日本驻中国大使馆网站、日文版来自日本首相官邸网站)
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。

报道评论

非常具有可参考性
 
4
具有一般参考性
 
0
不具有参考价值
 
0
投票总数: 4

日经中文网公众平台上线!
请扫描二维码,马上关注!

HotNews

・日本经济新闻社选取亚洲有力企业为对象,编制并发布了日经Asia300指数和日经Asia300i指数(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之后将停止编制并发布日经Asia300指数。日经中文网至今刊登日经Asia300指数,自2023年12月12日起改为刊登日经Asia300i指数。