日本鲜鲜鲜(76)日本人之间说日文也需要翻译?

2018/02/28


      日经中文网特约撰稿人 刘黎儿:日本人说话有所谓「建前」与「本音」,建前原本是屋上梁,衍生为「场面话、表面原则」的意思,本音则是乐器正常音色,变成是「真心话」,亦即内心或私下想说的话,过去这两者的虚虚实实,日本人之间很有默契,但时代变迁,环境复杂化,现在很多日本人也搞不清楚,尤其男女之间的场面话跟真心话的翻译辞典已出版多本了,但难解的还不仅是难以捉摸的女人心而已,连一般职场也都有许多场面话是一下子听不懂的,莫名其妙,常成为搞笑谐剧题材,也需要翻译。

 

      表面话的真意何在,许多书籍是靠调查来测知的,像女人说「今晚想要一起玩电游!」据调查有78%是表示今晚一起渡夜也OK;或是女人说「你穿便服(跟穿西装、制服)气氛完全不同!」有68%是认为眼前的男人搭配太土气了,也因此不翻翻这些翻译辞典,许多日本男人不但错过良机,也很容易失言而踩到地雷,但人心也随时代变化,几年前行的通的翻译,或许也会搞错,需要不断捉摸。

 

      日本人之间连职场语言也需要翻译,是因为日本社会存在太多潜规则;或许也因为日本企业至今都是终身雇用,大家要在公司的小社会里相处几十年,还是有点表里之分,较不会伤和气,才能相处下去;但现在许多年轻人搞不懂,觉得很麻烦,才会发展所谓「本音talk」也就是大家都来说真话,畅所欲言,不要再拘泥于上下长幼关系,才不会越搞越糊涂,欠缺沟通效率。

 

      但大部分的职场还是存在许多需要翻译的语言,连日本人之间都未必能精确领会,许多外国人进到日本职场,更是丈二摸不著头脑,不过想到日本人自己或许都得参考「建前」翻译大全之类的书报才有把握的话,就不足为奇。

 


      搞不清楚「建前」背后的真心是什么,就常会表错情、说错话,也就是不会「读空气(无法分辨气氛)」,的确有点伤脑筋,当然现在许多日本人对于外国同事都很亲切,会比较坦率地说明,反而需要翻译的是日本人与日本人之间的对话。

 

      尤其现在日本企业人事有所谓「2020年问题」,届时6成企业有大批员工都达45-54岁,亦即处于薪资曲线的最大值状态,企业要面临膨胀的人事费用及主管职位不够分配窘境,加上AI(人工智能)来袭、人口缩减,许多企业都想裁掉领高薪而被认为产值不符的中年员工,或想要缩短工时、减少加班但又想要达成原来的业绩等,非常敏感,需要翻译的表面话越来越多。

 

     像是社长说「支撑本公司的是人!」,看似温情敦厚,其实真心话是非常残酷的「支撑本公司的是几%的优秀的人材,不优秀的就不要算了!」的意思;或社长说「希望员工能兼顾工作与生活的均衡,活用生活经验来促进工作上的创新!」其实在说「即使减少工时,也要能提高生产力!」

 

 

     日本大部分的企业至今都还是喊「课长」「部长」等,有天老板宣布说「全部都改成喊「某某桑(san,先生或小姐),以示平等」,其实却是为了纾解今后降级、解职等发生的尴尬;或老板很体恤员工地说「大家要好好管理自己的健康!」,本意则是「人手不足,不要随便请病假!健康保险的负担也不小!」或老板说「本公司将减少主管,让员工关系更透明、通风无碍!」真心话则是「减少多余的职位,可以削减人事经费!」

 


      或有的上司想让女部下升级,却遭她拒绝说「我欠缺自信,这次就辞退了!」事实上是优秀的女部下早已看清公司组织结构是纯男性社会,知道即使升级也没多大好处,而且不想跟一群欧吉桑主管为伍,搞的疲惫不堪,很现实地闪了;或是人事处说「你很优秀,希望兼任此一职务」,事实上就是公司想精简人力,把工作都推给比较有能力的人;或是上司来问:「你是否想好自己的第二人生?」其实就是说「公司不打算照顾你到退休为止」的逼退的开始,尤其现在日本已开始奏起大裁员序曲。

 

 

     此外,日本职场对于可能造成所谓「职权骚扰(Power Harrassment)」小心翼翼,上司说话都只好拐弯抹角,不敢直说,更是需要翻译,像说「你一直都很可惜!」其实是「你的表现一直未能符合要求!」而不是在说你运气差;或上司说「那件案子,怎样啦?」其实是说「我说之前,就该报告了!还要等我说!」或问:「你现在忙吗?」其实是「有棘手的工作,就交给你啦!」或部下失误,上司说「没好好指示的我也不对」其实想说「这种程度的事,你自己难道不会做吗?」或是「你的发型是当下流行的吗?」真意是在说「太标新立异,对客人很失礼,好好整回原来模样!」

 

      许多年轻人很容易被骂就受伤,做不了多久就辞职,上司也会因此被认为是问题上司,谁也不敢像是体育教练般太过度铁血地教导或使唤部下,不管交代什么事,都还得补一句「如果很勉强要说呦!」就是在说「我可不是职权骚扰呦!」说的话,越来越需要翻译了!

 

刘黎儿 简历 

旅居日本的资深媒体人与知名作家。台湾大学历史系,后进入台大历史所,1982年赴日,曾担任《中国时报》驻日特派员、东京支局长,现为专职作家,在多家报纸杂志如《苹果日报》、《自由时报》、《今周刊》等撰写专栏;书写对象包括日本政经社会议题、都会两性关係、职场文化及生活文化的观察与解析乃至文学评论等,相关书籍35册;小说则有「棋神物语」等。

 

本文仅代表个人观点,不代表日本经济新闻(中文版:日经中文网)观点。

版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。