日本人质的诱因是英语错译?
2015/01/29
![]() |
松田公太指出,英语译文中说明援助目的的部分为,“为了帮助与‘伊斯兰国’作战的国家培养战斗人员和构建战斗基础,将援助2亿美元”。在此基础上松田强调,“可理解为日本将全面参与战争,这有可能成为了(人质事件的)口实”。进而质问安倍称,“是主动更改表述发出信号,还是单纯的失误?”。
对此,安倍反驳称,“演讲的英语译文忠实于日语原文,相关指责完全站不住脚”。
版权声明:日本经济新闻社版权所有,未经授权不得转载或部分复制,违者必究。